‘Translating the Untranslatable’: An Analysis on Translating Culture Specific References in Translating a Script for Dubbing Purpose

نویسندگان

چکیده

برای دانلود باید عضویت طلایی داشته باشید

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

منابع مشابه

the analysis of the role of the speech acts theory in translating and dubbing hollywood films

از محوری ترین اثراتی که یک فیلم سینمایی ایجاد می کند دیالوگ هایی است که هنرپیش گان فیلم میگویند. به زعم یک فیلم ساز, یک شیوه متأثر نمودن مخاطب از اثر منظوره نیروی گفتارهای گوینده, مثل نیروی عاطفی, ترس آور, غم انگیز, هیجان انگیز و غیره, است. این مطالعه به بررسی این مسأله مبادرت کرده است که آیا نیروی فراگفتاری هنرپیش گان به مثابه ی اعمال گفتاری در پنج فیلم هالیوودی در نسخه های دوبله شده باز تولید...

15 صفحه اول

a frame semantic approach to the study of translating cultural scripts in salingers franny and zooey

the frame semantic theory is a nascent approach in the area of translation studies which goes beyond the linguistic barriers and helps us to incorporate cognitive and cultural factors to the study of translation. based on rojos analytical model (2002b), which centered in the frames or knowledge structures activated in the text, the present research explores the various translation problems that...

15 صفحه اول

Translating Polygenic Analysis for Prevention

There are no easy answers in complex disease genetics. Common, chronic health conditions such as obesity and heart disease are influenced by many genetic variants scattered across the genome, with each variant making small contributions to risk. Ever-larger genome-wide association studies (GWAS) are uncovering more and more of these variants. For many diseases and disease-related traits, discov...

متن کامل

On translating Vesalius.

Andreas Vesalius's great anatomical treatise De humani corporis fabrica (1543) still awaits translation into an accessible modem language, and an English version which makes available to Latinless readers even a small part of the remarkable scholarship of this work will command much attention. The sections dealing with the larynx have been translated by D. H. Garrison and M. H. Hast, and their ...

متن کامل

ذخیره در منابع من


  با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید

ژورنال

عنوان ژورنال: International Journal of Multidisciplinary Studies

سال: 2015

ISSN: 2465-6380,2362-079X

DOI: 10.4038/ijms.v2i2.70